帰国子女の誤解/アナタはキコクシジョではアリマセン

帰国子女と言っていい生徒/いけない生徒

帰国子女と言ってよい生徒は、高校まで外国で育ち、向こうの学校に行っていた生徒だと思うんですよ。英語で大人と普通にコミュニケーションが取れ、英字新聞や小説なんかも普通に読める。こういう生徒は日本語が苦手ですし、日本の社会にも馴染みにくいことが多いです。日本史の教科書などは読めません。

ところが、小学校低学年くらいまで外国に住んでいて、その後日本に帰国して普通の公立小学校に通っていて、日本人の社会によくなじんでいて、それでも帰国子女だと言い張る方がいらっしゃるんですよ。もちろん、英語が喋れたとしても小学校低学年並みの英語力な上に、中学生になるころにはきれいサッパリ忘れていますから、少し英語が得意な普通の日本人になっています。

親の目と塾の目

後者のような子供で「日本語が不得意なために、勉強ができていない。」と子供を連れてくる親御さんがいらっしゃいます。・・・いや、長年日本に住んで普通に日本語もしゃべれてますし、漢字も普通に読めます。教科書も読めてます。

それで、話を聞いて体験授業をしてみると、子供は日本語が不得意なわけじゃなくって、好きじゃない教科を勉強もせずに苦手としているだけなんです。

でも、親御さんは「日本語が・・・」と言うんですね。でも、例えば国語なんかで何を間違っているかと言えば、「~の理由を述べよ。」と言う設問に、教科書から抜き出す個所はあっているが、抜き出し方が「~です。」と書いてバツを食らっているわけです。「~と言う理由。」「~だから。」と書いていないからです。

だから私は、「キミ、教科書は理解できてるよな? 問題も理解できてるよな? だって抜き出すところはあっているんだから。日本語大丈夫じゃないか。点数は取れていないのは、解答方法を今まで何度も間違えても反省も改善もしないキミの学習態度にあるんじゃないの? それに、おぼえていない重要語句なんか理科や社会で多すぎる。ただのサボりだろ?」と言うんですよ。

キコクシジョの英語力は

それで、肝心の英語のテストの得点はと言うと、中学1年や2年で平均点少し上です。ここでまた親御さんは「しゃべれるんですが、そういう英語とテストの英語は違うので・・・」などと子供をかばいます。

このお母さんテストの答案見たんですかね? 三人称単数のsなんかをつけ忘れて、間違っているんです。英会話って、全部原形で動詞使うんでしたっけ? 要するに、小学生低学年並の英語も、6年も三人称単数のない日本語しか使っていないからきれいサッパリ忘れているんです。

そこで、「キミなあ、小学校2年生の日本語聞いててどう思う? あれ、まともに喋れてるか?」と生徒に聞くんです。多くの生徒は「いいえ」と言いますよ。「キミの英語はそのレベルだった上に、6年間もほとんど使わずに忘れてしまい、中学1年生のテストでこれだけ間違えている。これで、どないして帰国子女やと言い張って英語で勝負をかけるんや?」

と言うことで、この親御さんとお子さんに「普通の日本人です。足りないのは日本語力ではなくって努力です。」と言ってを怒らせてしまうんですな。だって、お母さんがこんなこと言って子供を庇って、子供はだらけているんですからお預かりできないじゃないですか。

本当の帰国子女

同志社国際や芦屋の国際中等の本当の帰国子女も教えましたよ。日本史全然だった子供もいます。話すのでさえ、やはり少しネイティブの日本人とは違う。社会の教科書なんか壊滅です。このレベルでないと英語や外国語をネイティブ並みに扱える帰国子女とは言えないと思いますよ。そして、やはりその特性を殺さずに生かす方向に進路を決めてあげるべきだと思うんです。

それと、父親がアメリカ人だった生徒ですね。この生徒は長年日本に住んでいて家では英語、読書も英語。でも普通の公立小学校に通って日本の社会で過ごし、本当に日本語も英語もペラペラでした。国内企業であれ外資系であれOKでしょう・・・でも、その前にそういう企業に行ける学歴は必要だと思います。英語が喋れても低学歴では通用しない。

ホームページはコチラ

芦屋で500人以上、個別指導20年のベテラン講師が、毎日・全教科、中学生と高校生を指導します。御影高校・神戸高校、関西学院・同志社・神戸大学・大阪大学を目指す特進個別塾です。